0

志同道合

Modismo chino – 成语:#志同道合# 志 aspiración, interés 同 igual, mismo 道 camino 合 confluir
Nos imaginamos que la vida nuestra es un viaje y cada uno tiene su propio camino, pero a veces los caminos confluyen en algún lugar si la gente anda hacia el mismo destino.
Se usa cuando dos personas o más comparten la misma aspiración o el mismo interés, como si confluyeran sus caminos de la vida.

Anuncios
0

Sigo cantando como la rana y el volcán

Durante la época de celo,  la rana macho suele cantar para atraer a la hembra,

y este tipo de canto, lo denominamos como llamado nupcial,

en inglés, será Mating call.

Si le extraña mucho el canto de las ranas, creo que le sorpresará el cantático del volcán.

En el cortometraje de animación LAVA,

nos han contado una historia de amor  entre dos volcanes

mediante una canción sencilla, dulce y romántica.

lava-2

A continuación, adjunto las letras completas de esta canción.

————————-
Bastante tiempo atrás,
había un gran volcán,
que vivía allá, solitaria a medio mar.Al mirar desde ese altar,
que en pareja hay que estar,
Quiso tener un amor también.
Y de ese hervor fervor,
un cántico le brotó,
y ardió, sin parar su lava así.(Estribillo)
Mi sueño aquí se hará realidad,
si estas para mí y yo para ti,
mi corazón ruega a la mar y a la tierra,
amar a un alma de lava.
(Fin estribillo)Tras cantar sin ton ni son,
esa lava endureció,
al fin, hasta el borde de estar de la extinción.

El nunca imagino,
que bajo el mar algún volcán estaba,
por ahí, oyéndolo en su cantar.

Ella a diario lo escucho,
su lava ardió y ardió,
amó, la canción que él le dedico.

Y así pensó en salir,
a verlo por fin y oír,
hoy en esta ocasión esa canción.

(Estribillo)
Mi sueño aquí se hará realidad,
si estas para mí y yo para ti,
mi corazón ruega a la mar y a la tierra,
amar a un alma de lava.
(Fin estribillo)

Desde el fondo apareció,
un volcánico primor,
viendo, alrededor sin encontrarlo ahí.

Estaba sola y quiso él,
cantarle y hacerse ver,
mas ya, si, su lava no, nunca cantó.

Su llanto al mar inundo,
el sueño aquel se ahogo,
y ahí, de pronto oyó cantar su canción.

(Estribillo)
Mi sueño aquí se hará realidad,
si estas para mí y yo para ti,
mi corazón ruega a la mar y a la tierra,
amar a un alma de lava.
(Fin estribillo)

Al nivel de este mar,
felices son en el final,
hoy mezclada ya, su lava arde más.

Y son un solo corazón,
que se aloja en nuevo hogar,
si vas a visitar, los oirás cantar.

Mi sueño aquí se hará realidad,
(ella)si vas a envejecer, (el)conmigo y al revés
gracias al mar y a la tierra también,
i lava you…
i lava you…

i lava you…
————————————————————–
Videos en Youtube
Aunque la primavera ya se fue,
sigo cantando como la rana y el volcano.
0

小鹿乱撞

小鹿乱撞

Si lo traducimos al pie de la letra, significa que el ciervo está chocando sin dirección  (en el corazón.)
Equivale a la frase :sentir mariposas en el estómago.
Imagínate que
Cuando ve su príncipe azul, su corazón bate rápido como ciervos corren  sin dirección en ello.
当你看到你的白马王子,你心里便会感觉到小鹿乱撞的感觉。
Evernote Camera Roll 20151129 191809.jpg
0

翻牌子 后宫佳丽三千人/三千宠爱在一身

后宫佳丽三千人 三千宠爱在一身

Es un verso de la poema escrita por Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang.
后宫 palacio
佳丽 bellezas
宠爱 amor, cariño
Traducción en castellano:
En el palacio ,(el emperador) tiene 3000 bellezas, pero solo dedica su amor a solo una mujier
Llamada 杨贵妃,Una de las cuatro bellezas en la antigüedad de China.
Evernote Camera Roll 20151201 213613.jpg
Aquí 3000 no es una cifra exacta,  que se trata de un número ambiguo, o sea, exagerado.
Sin embargo, señor Wang tiene casi 18 millones de fans en weibo.
Si las mujeres ocupan una mitad, cuenta como 9 millones.
Si señores Wang 临幸una mujer cada día, y supone que tendrá vida de 85 años en la planeta y vivirá 58 años más (ahora tiene 27 años).
58*365=21170 临幸
P.s. 临幸 solo se usaba en la aniguedad de China. Significa que el emperador comparte una habitación con una mujer, si lo explicamos de manera más aparente y directa, 临幸 equivale al hacer amor. Es una palabra refinada y antigua.
21170/9000000=0.002 =0.2% es la tasa….
Es decir, cada día tiene que competir con 998 mujeres para conseguir el amor del señor wang por solo una noche.
Pero si el señor Wang puede estar con dos mujeres cada noche,La tasa sería 0.4%.
Pero creo que él no tiene tanta energía para chingar CADA NOCHE.
Por eso la tasa sería mucho menor que 0.2%.
Aquí quería expresar mi agradecimiento a mi maestro de matemáticas.. Jajajajaja….
Pero eso, me ha dicho que quería ser esposa nacional, creo que tendrá un camino bastante difícil para recorrer.
翻牌子
翻,un verbo, eg.翻书, hojear el libro, aquí Significa Turn over, poner al revés.
牌子 tablilla, tabla pequeña.
En el pasado, antes de acostarse, el emperador debería decidir con quién pasaría la noche.
Normalmente, el nombre de cada mujer se tallaba encima de una tablilla.
Y entre tantas tablillas, el emperador debería elegir sola una, si poner al revés  la de  Romina,
ella dormiría con él esta noche.
  Por lo tanto, 国民老公后宫佳丽不止三千,究竟什么时候翻你牌子呢?
Creo que ya entiende el sentido de esta frase.
Evernote Camera Roll 20151201 213712
0

Canción del barquero Yue 越人歌

越人歌

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,得知王子。

山有木兮木有枝, 心悦君兮君不知。

Canción del barquero Yue

¡Qué hermosa noche es!
Remar en medio del río.
¡Qué maravilloso día es!
Compartir el mismo barco con el príncipe.
Me da vergüenza su cariño
a pesar de burlas ajenas,
Conocer a mi querido príncipe
me hace sentir mariposas en el estómago.
Se sabe que árboles viven en la montaña y ramas viven en el árbol,
y mi corazón vive para usted, pero nunca lo sabrá.
—————–
Esta canción, también se ha cantando en la película china ¨The Banquet¨,adaptada de la tragedia Hamlet de Shakespeare, dirigida por Feng Xiaogang el año 2006, que también fue nominda en los Oscars en la categoría de Mejor Película Extranjera.
p723331573