剁手党/妻管严

Mandilón, creo que si lo traducimos en chino,妻管严 sería la palabra más adecuada.
妻子,esposa,
管, manejar, controlar
严,严格,estrictamente
妻管严,se refiere al hombre quien es controlado estrictamente por su esposa. Mejor dicho, mandilón.
Su pronunciación suena mucho a 气管炎,traqueitis.
Evernote Camera Roll 20151127 203347
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s